muhammadhadyan

Muhammad Hadyan Hadyan itibaren 27375 O Mato, Lugo, İspanya itibaren 27375 O Mato, Lugo, İspanya

Okuyucu Muhammad Hadyan Hadyan itibaren 27375 O Mato, Lugo, İspanya

Muhammad Hadyan Hadyan itibaren 27375 O Mato, Lugo, İspanya

muhammadhadyan

İyi. Hala bana kabuslar veriyor.

muhammadhadyan

Kahire Üçlemesi kadar zengin değil, aynı zamanda 18. yüzyıl romanlarını çağrıştıran keyifli bir benzetmenin yanı sıra hala düşündürücü ve keskin bir şekilde eleştirmeyi başaran çok hızlı bir okuma. Bazı noktalarda iki kez yaptım - bunun 1983'te Çöl Fırtınası Operasyonu veya "YAĞ" dan yıllar önce yazılmış olduğunu düşünmek inanılmaz ...

muhammadhadyan

Translating...

muhammadhadyan

Patricia Polacco bana 21 Mart 2009 Cumartesi IRC öğle yemeğinde bu kitabı okudu. Ne harika bir okuma. Kırmızı babushka kapakta vurgulandı ve kitap boyunca kırmızı kumaş, yorganın ve ailenin hayatını anlatıyor. Ustalıkla hazırlanmış, basit ama güçlü kitap bize geleneklerin ailelerdeki önemini hatırlatıyor. Geleneğin, geleneğin, çocuğun büyüdüğü zaman bile çocuğun hayatına nasıl bir yapı kazandırdığı önemli değildir. Şefkatli, besleyici, sevgi dolu büyükanne, ırktan veya dinden bağımsız olarak herhangi bir kültürde büyükanne. Polacco'nun bu kitabı bize okumasını dinlemek, kendi annelerimize ve büyükannelerimize dönmek, yemeklerini koklamak, öğütlerine dikkat etmek ve hikayelerini dinlemek gibi bir şeydi. Bu kitabın tonu, ister kendim ister okudum, ya da Patricia Polacco'yu dinliyorum, sessiz, nostaljik, yansımalardan biri. Kesinlikle hiç bitmeyen bir hikaye. Polacco, şimdi 40'a yaklaşan çocuklarının sabırla kendi çocuklarının The Keep Quilt'e sarılmasını beklerken, bu kitaba tekrar eklemeyi umuyor.

muhammadhadyan

Bu kelimenin tam anlamıyla şimdiye kadar okuduğum en korkunç kitaplardan biriydi ama yine de, şaşırtıcı :) Benim en sevdiğim kitaplardan biri: D

muhammadhadyan

Bu, belki de psikolojik bir gerilim filmi olarak tanımlanabilecek oldukça eğlenceli küçük bir roman. Bu konuda yanlış olabilirim. Biraz mutlu bir baba, koca ve işadamı (hepsi aynı kişi) geçmiş şeytanlar tarafından tekrar ziyaret edilir ve bir fahişeyi bir icepick ile öldürmesi gerektiğine karar verir. Bu tür bir hikayeyi seviyorsanız, bu iyi bir hikaye.

muhammadhadyan

Oy vey, what a hot mess. Does every standard format book need to be made into a graphic novel? Not if it's thrown together without any care, like Surprise Island. The illustrations were ridiculous. The children seemed to always be laughing, jumping, and throwing their arms in the air, even if it wasn't appropriate for the situation. AND! ALL! THE! EXCLAMATION! POINTS! Are we really supposed to believe that the children are this excited? The grammar was odd at some points. In certain sentences, it almost seemed like this has been poorly translated from another language. Also, I can't forget the use of the word "Indian" in place of Native American. Native American artifacts are referred to as "Indian things". Now, perhaps that was an appropriate label when the original Boxcar series was written, but this graphic novel was published in 2009. Native American would have been a better choice than the use of the word Indian. The panels were totally disjointed. Now they're fishing! Now they're playing! Now they're digging for treasure! The plot was broken up to a point that you could hardly tell where the action was taking place. Maybe hard-core Boxcar fans will enjoy this. Maybe.