acuaandrea

Andrea Acu Acu itibaren Šiūlėnai, Litvanya itibaren Šiūlėnai, Litvanya

Okuyucu Andrea Acu Acu itibaren Šiūlėnai, Litvanya

Andrea Acu Acu itibaren Šiūlėnai, Litvanya

acuaandrea

14 yaşında bir çocuğun zihninde olmak biraz sinir bozucu ... ve aynı zamanda dehşet verici.

acuaandrea

** spoiler uyarısı ** Bu inceleme ilk olarak Tamara Kaye Sellman tarafından düzenlenen büyülü gerçekçiliğe odaklanan bir online edebi yayın olan "Margin" te yer aldı. CAMILO'DA José Cela’nın Pascual Duarte Ailesi, insanlar, bitkiler, hayvanlar ve diğer doğal güçler, öldürücü bir delinin hayal gücünü gri ve çorak bir manzaraya yansıttığında parıldayan niteliklere bürünüyor. Adsız ve fakir tarım köyü yer alır, Pascual bize, "Almendralejo'dan gelen iki lig, ekmeksiz bir gün kadar boş ve sonsuz bir yol tutuyor ..." Sadece nadiren çalışıyor ve hesabı bir düşük kiralı bon vivant, kendi ürettiği paranoyaları ve daha az sallanabilecek korkuları şımartmaya yöneliyor. Kişisel yoksulluğu göreceli bir şeydir. Ekonomik bağımsızlık ve gelini ile eyalet başkentine bir zevk gezisi yapma yeteneğine sahiptir. Aile bürosu bitişikteki odayı işgal etse bile, tanımladığı ev temiz ve temel ihtiyaçlar için atanmıştır. Yine de, tüm yoksulluk Pascual'ın acı çektiği iddiaları için, geçmişte ya da çürük bir şansı çağırarak seri cinayetleri için kazı yapmaz. Pascual'ın oluşumunda ve motivasyonunda yoksulluktan daha önemli olan, dininin gölgesini gizler. Anlatıcı ortamının grenliliğini birleştirmek, daha nazik, daha hayırsever İtalyan kuzeninden daha şiddetli ve tövbe üzerine bağımlı olan İspanyol Katolikliğinin yasaklarıdır. İspanyol filozof ve yazar Miguel de Unamuno bu sosyal düzeni "Bir inanç, bir çoban, bir sürü, her şeyden önce birlik, yüksekte olan, sakatlık, boyun eğme ve itaatten dayatılan birlik" olarak tanımladı. Katolik ve Kastilya kodu Unamuno, iki dünya ima etti: "Bir Tanrı ve her biri bir şeytan, cehenneme ve cennete özgürlük ve zarafetle fethetmek, merhametli ve adil bir Tanrı kazanmak." Gerçekten de, Tanrı ve uygun sözleşme asla katilin zihninden uzak değildir. Kısrak yaşlı bir kadını vurduktan sonra ona bakmak için durur "... çünkü iyi doğmuş bir insanın doğasına binmeyecekti." Pascual'ın Kilise ile olan ilişkisi, eylemleri ve algıları için gerçek sınırları işaret eder. Yasaları, yasakladıkları şeye başka bir dünya cazibesi katar. Sonuçta Havva çıplaktı ve Adem'e bir kalıp sabun vermesi için bir elma verdi. Köy rahibesi Lola ile evlenme niyetini tartışmak için yerel friar'ı ziyaret ederken, "Don Manuel, kutsallığın kapısını açtı ve kilisede bir banka, herhangi bir kilisede herhangi bir bank gibi, boyasız ahşaptan, sert ve soğuktan bir tezgah gösterdi. taş gibi, ama bazen harika anların mümkün olduğu bir yer. " Rab, Pascual’ın hayatında açıkça anlaşılır, ancak arada bir de artar. Pascual'ın Tanrı'ya iman ettiği önemli ölçüde, sonuç olarak şeytana, başmeleklere ve şeytanlara inanıyor. Av köpeği Chispa ile ülkede sakin bir gün geçirirken, hayvan "bir itirafçının görünüşü, soğukkanlılıkla inceleyen, bir vaşakın gözleri, bir vaşak düzeltmeleri söyledikleri" senin üzerinde." Pascual, vücudunu saran ve üstesinden gelen ürperti sallayamaz. "Sıcaktı, sıcaklık boğucuydu ve gözlerim hayvanın bakışının altında, çakmaktaşı kadar keskin bir şekilde kapanmaya başladı." Silahımı aldım ve ateş ettim. Yeniden yükledim ve kovuldum. Orospu kanı karanlık ve yapışkandı ve kuru toprağa yavaşça yayıldı. "Öyleyse, Pascual'ın öldürmek için kaderi gibi görünüyor; Bu amaçla, görevi sürekli olarak yerine getirdiği biri haline geliyor. bir barroom kavga ve Lola attı ve içinde taşıdığı bebeği öldürdü bir kısrak bıçakladı.Pascual birkaç yıl için bir kaçak haline gelir, ama ilk kez kız kardeşi ve Pascual sonunda Extremadura köylüsünün (İspanyolca'da "aşırı" ve "sert" anlamına gelen) anılarını ölüm sırasından aldıkları Pascual, hapishaneye iner. Kendini yıkıcı bir atakta çılgın adam yok, Pascual iyi davranışlarla serbest bırakılmayı başardı.O anda, her zamanki gibi ciddiyetle, bu sefer Esperanza ile evlenir, ama şeytanları onun en kötüsünü alır ve annesi ödüyor s nihai fiyat. Tabii ki, hikaye Pascual’ın ailesi, bunun gibi tarım ortamlarında en önemli sosyal birim hakkında. Babası Por

acuaandrea

Mevcut gelişmeler açısından biraz modası geçmiş, ancak yine de ilgili.

acuaandrea

What an amazing concept! What a wonderful book! I have used this book as a reference in several courses' term papers. I wish more languages/cultures had books like this as resources for foreign learners & the younger generations of native speakers. It would be a big help getting people to connect with the culture. 'Tikanga Whakaaro' is written like an encyclopaedia, listing important concepts in Maori culture organized alphabetically by the Maori language term. The really neat thing is that each entry is in both English and Maori, for those who know or are learning the language. And for an import that came from the far end of the planet, it was very reasonably priced (I have paid much more for much less).