b_esq

B itibaren Zawory, Polonya itibaren Zawory, Polonya

Okuyucu B itibaren Zawory, Polonya

B itibaren Zawory, Polonya

b_esq

Bazı gevşek uçları bağladım ve yeni maceralara başladım.

b_esq

Bu mücadele eden bir yazarın hikayesidir. Yazar, eş, anne olmaya ve ayık kalmaya çalışıyor. Temelde hepsinde başarısız oluyor. Bu kitaba girmem biraz zaman aldı, ama bir kez yaptım, hoşuma gitti.

b_esq

Bu kitabın başlangıcı benim için çok ilginçti, ama yarı yolda bitirdim ve şimdi donuk-ville! Ne zaman alırsam, uyumaya başlıyorum. Bitirmeye çalışacağım ... ama diğer kitaplar adımı söylüyor.

b_esq

** spoiler uyarısı ** Korkunç. Zeki ve başarısız olmaya çalışıyorum. Orada arada sırada potansiyel ışıltısı, ama çok kötü idam. "Dün Kimyager Boots'ta reçeteler alan insanlar kendilerini daha iyi, daha kötü ya da aynı hissediyorlar." Lütfen. Bunu okumak için her zaman harcadığım rahatsız tür - geri almayacak!

b_esq

Ortaya doğru, Elric destanı biraz sarkmaya başlar. Birkaç çizim çizgisi tekrar eder, karakterin isimleri gittikçe daha fazla şapkadan çekilmiş Scrabble parçaları gibi görünür, ancak son için ısrar etmeye değer.

b_esq

Çin Kemanı, göç ve sevilen nesnelerin, hatıraların ve hatıraların ev hastalıklarının acısını nasıl hafifletebileceğiyle ilgili hareketli ve dokunaklı bir hikaye. Çin kemanı, Lin Lin ve babasının Çin'den Kanada'ya göç ettiklerinde yanlarında götürdükleri geleneksel bir Çin müzik aletidir (resimlere bakıldığında, Büyük Vancouver bölgesine göç ettiklerini söyleyebilirim). Lin Lin'e (kızı), değerli bir hatıranın yanı sıra sadece Çin'deki ev köyüne değil, aynı zamanda geçmişine, kültürüne de bir bağlantı temsil eder. Çin kemanı Lin Lin'in ev hastalıklarını hafifletir; evi, düşünceleri ve ev anılarını ve Kanada'ya göç ederken geride bırakmak zorunda olduğu arkadaşları ve aileyi temsil eder. Keman sadece bir hazine değil, aynı zamanda bir tür güvenlik battaniyesi, bir teselli, bu nedenle Lin Lin, keman kırıldığında (ve şiddetli bir soygunun sonucu olarak kemanın kırılması gerçeği) kaybını daha travmatik hale getirir). Ayrıca dokunaklı ve hareketli (tekrar tekrar gözyaşlarıma gelene kadar), Lin Lin'in babasının sadece kirayı ödemek için yeterli para kazanmak için değil, aynı zamanda sona erdirmek için değil, aynı zamanda yoğun bir restoranda bulaşık yıkamak kızı için yeni bir Çin kemanı alabilir. Lin Lin yeni Çin kemanını babasından aldığında, kelimelerin ötesinde mutlu olur; Dışarıda keman çalmaya çalışıyor ve hem arkadaşlar hem de yabancılar müziğini dinlemeyi bırakıyor. Son sahne kesinlikle paha biçilemez; Lin Lin, gururlu babası ona ışık saçarken, okul oditoryumunda minnettar bir izleyici kitlesine sahne oluyor. Bu kitabı ilk kez incelediğimde, illüstrasyonlardan pek hoşlanmadım. Onları hiç çizgi film gibi buldum ve benim fincan çayımı değil. Ancak, resimlerin çizgi film gibi görünmesinin iyi bir nedeni var. İllüstratör Joe Chang aslında hem hikayeyi hem de çizimleri orijinal olarak Kanada Ulusal Film Kurulu için animasyonlu kısa bir özellik olarak yarattı; Hikaye, imgeler ve müzik eşliğinde kelimeler olmadan anlatıldı. Hikaye daha sonra filmden kitaba aktarıldığında, yazar Madeleine Thien, Joe Chang'in çizimlerine (animasyon) eşlik edecek kelimeler yarattı. Resimlere bakıldığında, bu hikayenin aslında animasyonlu bir özellik olduğunu kolayca görebilirsiniz; resimler bir çizgi film gibidir. Hala çizimleri "sevmiyorum", ancak hikayenin başlangıçta animasyonlu bir kısa olduğu gerçeğinin farkında olmak, çizimlere olduğu gibi ya da başlangıçta bir animasyonlu kısa film olması gerektiğini anlamamı sağlıyor; oldukları şey için kabul edilmelidirler. Çünkü, eğer Joe Chang'ın çizimlerinin animasyonlu bir filmi temsil ettiğini düşünürse, çok iyi çalışırlar ve Madeleine Thien'in sözleri, hem çocuklar hem de yetişkinler için herkes için harika bir tamamlayıcı, dokunaklı ve duygusal bir hikaye sağlar.